莎士比亚十四行情诗第十八首,莎士比亚十四行情诗第151首“灵魂夸耀说
十四行诗源自于意大利,属于一种抒情短诗。其结构十分严谨,对诗人而言,结构越严谨那就越难抒情。而莎士比亚却是一个例外,毫不拘谨,自由奔放,几乎每首诗都有独立的审美价值。在此小编为大家奉上莎士比亚十四行情诗第151首,与君共赏。
摘要:哦,灵魂夸耀说,它可以赢得爱情……
Love is too young to know what conscience is,
Yet who knows not conscience is born of love?
Then, gentle cheater, urge not my amiss,
Lest guilty of my faults thy sweet self prove:
For, thou betraying me, I do betray
My nobler part to my gross body's treason;
My soul doth tell my body that he may
Triumph in love; flesh stays no farther reason,
But rising at thy name doth point out thee,
As his triumphant prize. Proud of this pride,
He is contented thy poor drudge to be,
To stand in thy affairs, fall by thy side.
No want of conscience hold it that I call
Her love, for whose dear love I rise and fall.
翻译:(标题:无言)
爱神太年轻,不懂良心是什么,
但谁不通晓良心是,爱情所产?
那么,情场老手就别挑我的错,
免得我不解风情,把你也牵连;
因为,你正在告发我实施背叛,
却又哄我出卖,更高贵的躯干;
灵魂夸耀说,它可以赢得爱情,
我的肉体听了之后,默默无言;
但听见你的名字,就毫不客气,
趾高气扬地说,你是它的俘斩;
它忠心,成为你最鄙贱的仆从,
任你颐指气使,或倒在你身边;
我可问心无愧地,获得她爱恋;
称呼她为“爱”,我历经坎坷艰险。
莎士比亚简介:
威廉·莎士比亚(1564-1616)是欧洲文艺复兴时期最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人,他在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹克山上的宙斯”,亦与古希腊三大悲剧家艾思奇利斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及幼里匹蒂斯(Euripides)合称戏剧史上四大悲剧家。
本文来自网络或者会员投稿,只为了传播更多内容,不对真实性承担任何责任,如内容有侵权,请联系本站,请来信告知,我们第一时间删除!